Please reload

Недавние посты
Избранные посты

"Look", "see", или "watch"?

 

Эти три глагола, с примерно одним и тем же значением: «смотреть, видеть», одни из главных «путаников», и являются причиной частых и долгоживущих ошибок. Просто потому, что так и осталось «белым пятном» который же из них, и в какой именно ситуации, следует употреблять.

Вот мы их и рассмотрим, по одному и внимательно. С подобными «тройками» и «парочками» нужно обязательно разбираться, пусть долго и нудно, но зато - навсегда.

 

                                                       see

 

“to see” – основное значение «видеть», в прямом смысле и буквально, то есть одно из наших пяти чувств. Сама способность познавать и различать окружающее при помощи глаз. Неосознанное, и, обычно, непродолжительное действие – «открыл глаза, и увидел»,

«шёл, по улице, и увидел». Близко по значению к «заметил» - “to notice”

После него не ставится никаких послелогов.

I saw him in the shopping mall yesterday. – Я увидела его в торговом центре вчера.

Did you see that bird? – Ты увидел эту птицу?

 

                                                            look

 

“to look” – основное значение «смотреть, глядеть, взглянуть». Это осознанное действие. Вы специально концентрируете свое внимание на чем-то конкретном. Обычно более продолжительное действие, чем «видеть».

Перед объектом, на который, собственно, смотрят, всегда стоит “at”.

She looked at him with interest. – Она посмотрела на него с интересом.

He looked at you when you entered the room. – Он посмотрел на тебя, когда вошел в комнату.

Когда нужно сказать «заглянуть», «выглянуть», «оглянуться» и т.д. используются соответствующие нашим приставкам послелоги – out (вы-), into (в-), around (вокруг), back (назад).

Все вполне логично:

«заглянуть», например, в окно, “ to look into (in)…”

I looked into her window. – Я заглянул в ее окно.

«выглянуть» из того же окна, - “to look out (of)…”

He looked out of the window. – Он выглянул из окна.

«посмотреть через окно» или «в окно» - “to look through”

I looked through the window – Я посмотрел в окно.

«оглянуться», посмотреть назад – “to look back (at)”

Never look back. – Никогда не оглядывайтесь.

«оглядеться вокруг» - “to look around”

When I entered the room, I looked around. – Когда я зашел в комнату, я огляделся вокруг.

 

Этот глагол часто употребляется в повелительном наклонении.

Look! It is snowing! – Смотри! Снег идет!

Look at me! – Посмотри на меня!

И два стандартных выражения, которые надо обязательно запомнить:

Look out! (Watch out) – Берегись! (Осторожно!)

Have a look! (может быть: take a look) – Взгляни! Посмотри!

 

                                               watch

 

“to watch” – основное значение «следить, отслеживать, наблюдать». Внимательно смотреть на что-то, в течение продолжительного времени, следить за каким-то процессом, за чем-то меняющимся и двигающимся. Это более осознанное и более продолжительное действие, чем оба предыдущих.

Если вы читали роман Оруэлла «1984», или просто знаете фразу – «Большой брат следит за тобой», то в оригинале она выглядит так: “Big Brother is watching you”

Так же очень популярная фраза в американских фильмах - “I am watching you” (Я слежу за тобой)

Послелогов нет.

We watched sunrise yesterday. – Вчера мы смотрели рассвет.

A lot of people are watching us. – За нами наблюдает много людей.

Часто бывает в повелительном наклонении со значением «Осторожно! Берегись! Будь осторожен по поводу чего-то»

Стандартные фразы:

Watch out! – Осторожно!

Watch your step! – Смотрите под ноги!

Watch your head! – Берегите голову!

Watch your tongue! – Следите за языком! (Думайте, что говорите)

Watch out for cars when you cross the road! – Берегись машин, когда переходишь дорогу!

 

Если рассматривать все три глагола в сравнении, то можно сказать, что они ранжируются по количеству внимания, приложенных усилий и потраченного времени:

 

to see

«видеть» - неосознанное действие. Без специальных усилий и концентрации. Обычно кратковременно.

to look

«смотреть» - намеренное действие. Концентрация внимания на определенном объекте. Обычно не очень долго.

to watch

«наблюдать, следить» - намеренное действие. Наблюдение за процессами и изменениями. Обычно довольно долго.

 

Все эти три глагола часто используются в переносном значении, но об этом как-нибудь потом...

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Мы в соцсетях
Поиск по тегам
Please reload

Архив
  • Facebook Basic Square
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now